miércoles, 14 de septiembre de 2011

RAVEL, por Jose Bruyr



El lirismo y los sortilegios.
Si bien en la primer página de la versión en español indica: Versión directa de francés por F. J. Solero, la traducción es ciertamente mala, pero al menos conserva la gracia de ser literal!.
A pesar no haber conocido el original, se nota claramente que las expresiones usuales en francés fueron traducidas palabra por palabra, siendo disparatadas en español pero conservando cierta frescura.
Este libro es un interesante complemento al Ravel de Roland-Manuel, que es mucho más conocido y difundido, y que por otro lado es citado en éste al comienzo.
¨Desde que hay ravelianos que escriben, todo ha sido dicho sobre Ravel¨ … y cita a Roland-Manuel como discípulo de Ravel y que fué el primero en publicar.
Si bien está organizado en forma similar, desde los años de aprendizaje, al primer Ravel, el Ravel de la guerra, el segundo Ravel y los años de declinación y la muerte, se extiende más en algunos detalles menos técnicos, pero más de época, de contexto y con una voz más lírica.
El Libro de Roland-Manuel citado es el siguiente:






clases de piano www.pabloziffer.com.ar

No hay comentarios:

Publicar un comentario